中文  |   ENGLISH

2015年9月6日
英兰妮: 我国社会能从其他文化取其精华使用
联合早报

洪亿隽 报道
 
新加坡社会演变过程中,能从不同的文化中吸取精髓,化为己用。
 
新跃大学人文与社会科学学院昨天举办新加坡语言论坛,主题为语言、文化和身份。律政部兼教育部高级政务部长英兰妮是活动主宾。她发表演讲时指出,新加坡社会的变迁与本地英语使用的演变相似,都深具包容性,且能顺应时代的改变。
 
她说:“新加坡人在工作时能使用规范的英语,但在日常生活中却习惯说富本地特色的新加坡式英语。我们能灵活地在两者之间转换,这是新加坡独有的。”
 
论坛的主讲者之一是南洋理工大学教育研究院的吴英成教授。他针对本地华文教学的挑战与机遇发表演讲。他认为,本地华文教育应随着新加坡国内外环境的改变而改变,并根据不同学习能力的学生使用差异教学法,做到真正的因材施教。
 
吴英成指出,大部分新加坡学生都以英语为主导语,单用华文教学是不够的,尝试用双语教学,才能达到更好的效果。
 
此外,中国的崛起使华文有潜力成为英语之后的另一种国际语言,而新加坡应抓住时机,巩固双语优势,以维持新加坡在国际舞台上的竞争力。
 
通商中国公共关系兼东游记总监颜思群则针对全球翻译趋势做了分享。她表示,虽然电子翻译暂时无法达到百分之百的准确性,但其应用功能却更为广泛。
 
她举例说:“谷歌翻译已能做到基本语音及影像的即时翻译,虽然不能达到百分之百正确,但如果在医院,你与护士无法沟通,身边没有翻译人员,那电子翻译就能提供实质的帮助。”
 
新跃大学中文部主任罗福腾博士表示,新加坡语言论坛每两年举办一次,为四种语言的工作者提供一个相互认识与交流的平台。
 
摘自《联合早报》,2015年9月6日



《 返回