中文  |   ENGLISH

2012年7月8日
双文化工作小组  致力推动四项目
联合早报

政府的双文化工作小组在征询了华社和社会人士意见后,制定了未来一年的工作方向和项目。小组将与志同道合者及机构合作,每年推动和支持几个项目,以促进华文、华族文化和双文化的学习和发展。他们同时会继续与华社交流,共商推广语言文化的新计划。

小组接下来将推动的项目包括:一、设立华文教学沟通平台;二,通过通商中国成立"公共服务分会";三、搭建消费者与翻译服务界之间的桥梁,提高翻译产品的质量;四、推动本地高质量儿童华文书籍的编写和出版。

双文化工作小组组长沈颖昨天在通商中国和双文化工作小组首次合办的"CLing青年论坛"后,接受媒体访问并宣布了以上消息。沈颖是教育部兼律政部高级政务次长,也是论坛嘉宾。

她说,去年6月成立的双文化工作小组观察到几个现象,包括本地还有不少人积极推动华文与华族文化活动、有越来越多华族家长认同学习华文的重要,即使自己的华文水平不高,也希望孩子能把华文学好。本地各行各业有不少三四十岁的新加坡人具备双语能力。

青少年中有一批
"潜伏"双语使用者

 

另外,本地华文程度的改变和年轻人学习华文的热忱,仍然是华社非常关注的。沈颖透露,工作小组也发现,青少年当中有一批"潜伏"的双语使用者,他们虽然在日常生活中不常用华语,不过一旦有需要,可以在较短时间内重拾及有效运用华文。这是因为他们在学校已经打下一定基础,例如到中国浸濡或工作。

因此,她认为:"担心本地青少年很少用华语的人,不要太早下定论,因为还有这群潜伏的华文使用者。"

接下来一年,双文化工作小组将设立华文教学沟通平台,通过不同方式如展览、专家讲座等,让主流学校、学前机构等展示他们最新的华文教材和内容,开放给有兴趣者参与,了解华文教学的发展。

沈颖指出:"我们观察到,大家虽然都很关注华文教学、华文水平,不过有时候这些评论者对于我们学校里的最新做法,可能不是很了解。我们认为有必要建立一个定期的交流平台,让教育界人士,与关心华文华语的公众、华社群体、家长,有机会在同一个平台上交流,了解母语教学的最新动态。然后在这个基础上,我们再来进行有建设性的讨论和建议。"

本报之前报道一些机构在宣传文件上把英文翻译成中文时出现的疏漏事件,沈颖指出,一般机构不会有专门的翻译员,而是把翻译工作外包出去,若是这样,就应该设立一个审查外包材料的环节,来控制翻译材料的品质。

为此,双文化工作小组希望能为需要翻译服务的机构和翻译业者之间搭起桥梁,让两者有机会对话,在对质量的要求上取得共识,而不是单看翻译价格。

另外,通商中国将成立"公共服务分会",通商中国总裁刘燕玲说:"其实很多公务员都是双语双文化人才……他的工作、家庭环境可能让他无法继续运用华文华语,但他希望有一个平台能保持双语的优势。"刘燕玲也是双文化工作小组成员之一。

她说,接下来他们将跟公共服务署和公务员俱乐部合作设计一系列活动和平台,给这些公务员提供交流机会。公务员中,小组计划先针对教师,让他们跟其他专业人士、企业家等交流,这也有助于提高教师的"中国智商"(China Quotient)。

至于这些项目的资金来源,沈颖说,这将来自他们的合作伙伴包括通商中国、李光耀双语基金等。

通商中国找"营销新人王"
学生用华文设计企划案

 

配合通商中国成立五周年,该机构将举行首届"营销新人王"比赛,挑战学生利用华文设计营销企划案。

比赛旨在让本地高中、初级学院及大专院校学生学习掌握中国脉搏,了解中国经商环境有,并对中华文化有更深的认识。

首届比赛的主题是面包物语(Breadtalk)中秋节宣传活动,学生要设计一项别出心裁的营销企划案,包括撰写企划书、新媒体宣传方案和中文电视广告。冠军队伍将获5000元奖金,并且有机会到面包物语上海分公司实习。另外,提供最富创意点子和获网络投选最高得票的电视广告的两支队伍,各获1000元奖金。

比赛开放给所有高中、初院或高等学府的在籍学生参加。参赛者年龄须介于16至26岁,并且是新加坡公民或永久居民。

比赛即日起举行,下月17日截止。欲知更多比赛详情,可浏览http://blog.omy.sg/business-china-champ-of-marketing/。


  小组接下来将推动的项目包括:
  一、设立华文教学沟通平台;
  二、通过通商中国成立"公共服务分会";
  三、搭建消费者与翻译服务界之间的桥梁,提高翻译产品的质量;
  四、推动本地高质量儿童华文书籍的编写和出版。
 

摘自《联合早报》,2012年7月8日




《 返回