中文  |   ENGLISH

2012年4月2日
林瑞生:保持独特新加坡身份 与中国人建立互补关系
OMY网站

在与中国人打交道时,新加坡人扮演的不是“中间人”的角色,而是“共同合作”的伙伴。
 
总理公署部长林瑞生表示:“中国人想要和我们合作,不是因为我们对中国有深厚的了解,而是我们懂得他们不知道的东西。我总是提醒自己,要让他们看到我和他们之间的不同,再以他们熟悉的华语与他们互相学习,以做到取长补短。”
 
林瑞生是在星期六出席“培育新一代新加坡双文化青年”学生论坛上,分享他与中国官员打交道的心得。
 
会场一名学生问道,西方人也在涌入中国市场,新加坡人可以如何做好“中间人”的角色。
林瑞生回应说,新加坡人熟悉东西文化,因此在跟中国人交流时更应该发挥此特色和专长,建立共同合作的关系,而不是担任“中间人”的角色。他提醒学生们在学习华语和中国文化时,也应保持独特新加坡身份,不需要完全融入成为另一名“中国人”,而是要维持彼此之间的不同,产生互补作用。
 
除了要掌握中文、了解中文背后的含义,林瑞生也以《中国流行语》作为例子,提醒学生应该要了解中国习俗、文化和趋势,才能时时掌握 中国的最新发展动态,与时俱进。
 
在“培育新一代新加坡双文化青年”学生论坛上,分享他这些年与中国官员打交道的心得。当天与学生交流的论坛嘉宾,也包括了《联合早报》北京首席特派员韩咏红和JobsCentral总裁林德兴。他们向学生们分享了他们在中国工作的实用秘诀,并表示年轻一代应学习借助新加坡的战略地理位位置,把握双语双文化优势。
 
韩咏红表示,新加坡人应该展现出个人特色和创意,才能凸现出自己在中国市场的价值。她说:“我们能以一个让他们感觉到平等、被尊重的态度,了解他们的文化,也了解西方的思维和技术,再以能让我们中国朋友在语言和文化上都能接受的方式跟他说。”她指出,国内的学者懂得的不比新加坡少,但以“外国人”的身份告诉他们想法,会更有权威、更有说服力。

林德兴也指出,新加坡华人的文化与中国相仿,进军中国更能创出符合当地人口味的产品和商品。他表示,谈生意讲究真诚,要取得信任没有捷径,必定要花费一番功夫和时间。他补充:“若要进军中国,学习中文时必然的事。”

“培育新一代新加坡双文化青年”学生论坛是通商中国自2010年以来第八次举办中国商数(C-Quotient)学生论坛,也是规模最大的一次,吸引1200名来自中学和初级学院的学生参加。外交部兼社会发展、青年及体育部高级政务次长陈振泉、通商中国主席蔡天宝和通商中国总裁刘燕玲出席了当天的论坛。先驱初院是这次论坛的联办机构。

新环球资源公司总裁杨美湘和晚晴园-孙中山南洋纪念馆馆长潘宣辉也在另一场由华文学习研究院院长蔡志礼博士主持的座谈会上,同学生交流。

摘自《OMY网站》,2012年4月2日

 




《 返回