中文  |   ENGLISH

2013年7月8日
慧眼中国环球论坛2013年会开幕式
通商中国蔡天宝主席致欢迎辞


慧眼中国环球论坛2013年会开幕式
通商中国蔡天宝主席致辞
2013 78 @ 新加坡香格里拉大酒店
 
 
尊敬的总理公署部长、通商中国顾问林瑞生先生
中国驻新加坡大使段洁龙阁下
各位通商中国顾问和董事
各位嘉宾、女士们、先生们
 
大家早上好!
 
1.             首先,我谨代表通商中国全体同仁衷心感谢各位贵宾,在百忙之中拨冗出席第四届慧眼中国环球论坛;并向各位专程远道而来的嘉宾,给予热烈的欢迎。
 
2.             2010年,为了庆祝新加坡与中国建交20周年,通商中国创办了慧眼中国环球论坛这项标志性的国际会议,旨在建立一个透视与了解中国的独立双语平台,巩固新加坡成为引领世界各国与中国沟通的主要交汇点。这几年来,我们获得了各界的鼎力支持和良好反馈,特别是今天在座有不少与会嘉宾都是论坛的忠实支持者,我谨此向各位表达衷心的感谢。
 
3.             过去30年,中国取得了前所未见的高速增长,而现在正进入新的经济发展周期,世界各国现在更加关注的,是中国未来30年经济的持续增长。
 
 
4.             中国于今年3月的两会之后,正式进入习李时代,全世界都高度关注习近平主席和李克强总理的施政方针和经济发展策略,以及新政权领导下的中国将为全球带来的影响。世界各国与中国的往来越来越密切,要怎样在其中达成双赢或共赢的成果;中国的经济崛起,又将如何影响她和周边国家,以及世界强国之间的外交关系;中国耀眼的经济成绩单背后又隐藏着什么隐忧和挑战等等,这些都是本届论坛所要重点探讨的课题。
 
 
5.             有鉴于此,本届慧眼中国环球论坛,将主题定为换届新动向 转型新挑战,并且汇聚了多达70多位来自新加坡、中国、亚洲、乃至欧美的政界、工商、学术、文化和媒体界等领域的专家和领袖,通过19个主题和分场的讨论,以不同的角度分享他们对中国社会各个层面的独到见解。通过这项论坛,我们希望为本区域甚至全球对中国课题感兴趣的人士,提供一个知识共享和扩展人脉网络的平台,针对中国新格局,以慧眼见端倪。
 
6.             今年,我们特别荣幸地再次邀请到新加坡副总理兼财政部长尚达曼先生莅临论坛,并担任今晚对话会暨晚宴的主题演讲嘉宾。
 
7.             同时,在这两天的国际会议中,我们还邀请到新加坡外交部巡回大使陈庆珠女士、新加坡驻中国大使罗家良先生、国泰慈善基金会钱复董事长、凤凰卫视有限公司董事局主席兼行政总裁刘长乐先生等,以及其他来自世界各地的演讲嘉宾,势必为大家带来一场内容丰富、思维创新的交流大会。
 
8.             我们希望,各位在接下来两天的论坛中,能够踊跃参与讨论和分享,并借此平台拓展人脉,为未来的合作开创无限机遇。
 
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words in English.
 
1.             First of all on behalf of Business China, I would like to extend a very warm welcome to all of you to the 4th FutureChina Global Forum.
 
2.             Since its inception in 2010, this bilingual platform has been growing from strength to strength, receiving strong support and outstanding reviews for its comprehensive and insightful coverage of hot-button issues on China.
 
 
3.             As the world becomes more connected and as China gains global prominence, it is now more and more important for political, business and community leaders to be informed about China’s development and future directions.
 
4.             This year, China ushers in a new phase with the recent change in leadership. It is timely to review the effects of the new policies and reforms to be carried out by the new government. Hence, this year, the Forum’s theme is ‘Assessing China’s Course under the New Leadership’.
 
 
5.             I am sure all of you would be eager to hear from the over 70 experts invited to share in this year’s Forum, which consists of 19 plenary and panel sessions. However before we start, I would like to take this opportunity to thank our sponsors and partners for their generous support in making this Forum possible. And to our foreign guests who have travelled a long way to be with us, we hope you enjoy your stay in Singapore.
 
6.             Last but not least, I wish all of you a rewarding time at the FutureChina Global Forum.   
 
7.             Thank you.


《 返回